La Pension Kanahau figure très avantageusement dans les guides touristiques Lonely Planet (Polynésie) et Le Petit Futé (Tahiti - Polynésie Française) édition 2006-2007- page419
Accueil
Les 5 archipels
Histoire
Géographie
Climat
Transports
Population
Flore Faune
Economie
Langues
Art et culture
Politique
Religion
Cuisine
Mieux connaître les LANGUES de la Polynésie
On se tutoie en polynésie, même quand on ne se connait pas.
La polynésie a deux langues officielles, le français et le tahitien (reo tahiti).
Le tahitien apparenté aux langues polynésiennes du Pacifique est proche du samoans et du fidjien. Il dérive de l'indo maltais.
Si le tahitien est la langue officielle imposée par la capitale, en fait les habitants des Tuamotu parlent le Paumotu, ceux des Marquises le marquisiens, ceux des Australes le Rurutu et ceux des Gambier le mangarévien, chaque langue ayant sa particularité.
Quelques mots tahitiens se sont internationalisés : pareo - vahine - tabou (tabu) - tatouage (tatau) - monoi - tiare - tamure
Il n'y a aucune difficulté avec la langue française en polynésie. Seuls quelques anciens ne parlent pas ou comprennent mal le français. Cependant, même quand on est un "popaa" (blanc), "frani" (français), on ne dit pas "fruit de l'arbre à pain" mais uru (en prononçant ourou) quand on est à Tahiti ou maiore (quand on est aux Marquises). On ne dit pas qu'on est fatigué mais qu'on est fiu (en prononçant fiou). On dit Vahine pour désigner une femme ou une fille et tane pour désigner un homme (on ne dit pas mec, gonzesse ou meuf ...). On ne dit pas une maison (grande ou petite) mais fare. On ne va jamais sur un ilot mais sur un motu (dire motou et pas motu). On ne monte pas dans une barque mais une pirogue, sur un speed boat ou un poti marara.
Quelques mots à connaître:
Bonjour : Iorana en tahitien -kaoha en marquisien grand : nui petit : iti
à ta santé : manuia merci : mauruuru au revoir : nana
pirogue : va'a bienvenue : maeva pays : fenua (Henua en marquisien)